Saturday, 23 March 2019
'SUPPOSE THAT I'M INEVITABLE'
Suppose that I'm inevitable
Even the veins of my right hand
Cross you from the drafts.
On my smooth nails
The breeze
Which is not from the sky
Is curving you
Either the veins of my right hand
Is running short
On my pulse.
Rolled along my fingers
Vanished
Not repeated for ever
For the second.
I'm a half
Since the first.
The veins of my neck cross you all.
If the warmth of my ten fingers
Seized on your torn pieces of breath
All is over
With the dead-end alleys
all in oblivion.
(TRANSLATED FROM ORIGINAL PERSIAN INTO ENGLISH BY THE POET)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Rosa Jamali is a Poet, Playwright, Translator and a Poetry Scholar
Home Rosa Jamali's poetry-in-english The Shadow, a Play by Rosa Jamali Photo Gallery Interviews in English Translations into English T...
-
Unlike many other Iranian award-winning movies favoured by the western festivals, exploring either the rural life , illiteracy, tribal c...
-
Me huddled here And my red cells flee The game ended in nill Never-existed memories on the road on sale! It was a man Heavy On my eyelids....
-
The Flintstone(Translated From Original Persian To English) - Poem by Rosa Jamali Block No.1: A whole nation has created the kindlin...
No comments:
Post a Comment